フォトろうよ!


 

子どもたちの彩る

ボーダレス芸術祭

(フォトフェスティバル)

ARTE TOKYO(東京国際文化芸術祭)

パートナープログラム

フォトろうよ!
「キミの一瞬が未来を彩る!」
チェキやスマホでもOK!テーマ自由!このフェスティバルを通じて、子どもたちが自由に表現できる場を一緒に作りましょう!

We believe that there is something for every child to be absorbed in.
Let's find, create, and have fun together.
Let's start building a town with children.

2026年秋、子どもたちと“今”を共に創るボーダレス芸術祭

2026年秋に開催予定の第5回ボーダレス芸術祭では、新たなつながりと多彩な作品展示を予定しています。子どもたちの自由な表現を通じて、セカイとつながる感動の場を共に創りましょう。
ARTE TOKYO(東京国際文化芸術祭)パートナープログラム 
更 新 2026 年 7月4日

第1回~4回作品
リバイバル展示会

 7月25日~8月25日には世田谷区内4ヵ所で
過去の作品達のリバイバル展示会が行われます。
夏休み中ですので是非とも全ての会場へ足を運んでみてはいかがでしょうか。

■烏山区民センター 8/13~8/25
■粕谷区民センター 7/25~8/5
■教育会館 8/6~8/25
■上用賀アートホール 7/25~8/25

おかげさまで、今秋日本初開催のARTE TOKYO 東京国際文化芸術祭のパートナープログラムに「ボーダレス芸術祭」が選出されました。

 プログラム | ARTE TOKYO|東京国際文化芸術祭  ARTE TOKYO(アルテ・トーキョー)は2026年10月10日(土)から始まる、東京で催されるアート、演劇、音楽、イルルミネーションの国際祭典

7/2よりプレスリリースが始まりました。私達ぼーだれす芸術祭は2022年の発案企画通りに回を重ね、このような国際芸術祭へとこども達を繋げられたことは、ご協力・ご支援・ご参加いただけた方々皆様のおかげであると心得て感謝しております。

さらにこの機会をぜひこども達のためにご周知頂きお役立ていただけると幸いです。

よくある質問(FAQ)

参加を検討される方から寄せられる代表的な質問と回答をまとめました。

不安や疑問を解消し、安心して芸術祭に参加いただけるようサポートします。

YouTube

YouTube のコンテンツは現在の Cookie 設定では表示されません。"コンテンツを見る"を選択し、YouTube の Cookie 設定に同意すると閲覧できます。詳細は YouTube のプライバシーポリシーをご確認ください。Cookie の利用は、Cookie 設定からいつでも変更できます.

コンテンツを見る

第4回ボーダレス芸術祭2025  

全応募作品 展示場所

今すぐ参加登録する

様々な方々が応募される作品をそれぞれの視点でご共感いただき、さらに共感員さんそれぞれが応募いただいたすべての作品と向き合い多様性と相互理解の水先案内人として真骨頂1名にまちずくりArtist認定していただきます。
あなたが住んでいる街。あなたが訪れている街。あなたが訪れたい街。
そんなまちづくりを一緒に始めましょう。
 
共感式
2026年 1月 31日 (土)11時00分~
〒154-0004 東京都世田谷区太子堂2丁目16−7 世田谷産業プラザ
外観を見る(世田谷区役所 三軒茶屋分庁舎)

応募者と共感員と主催者や関係者などが集い“作品展示”と“まちづくりArtist認定証の授与”を行うインクルーシブティータイム (だれでも参加できます)
 

Participants, collaborators, organizers, local residents, and members of the community
will evaluate the submitted works from their respective perspectives, and each member of the community will engage with all submitted works, serving as guides for diversity and mutual understanding. One individual will be recognized as a Community Building Artist.
The city where you live. The city you visit. The city you want to visit.
Let's start building such a community together.
 
Empathy Session
January 31, 2026 (Sat) 11:00 AM~
Setagaya Industrial Plaza, 2-16-7 Taishido, Setagaya-ku, Tokyo 154-0004
View exterior (Setagaya Ward Office Sangenjaya Branch)

An inclusive tea time gathering where applicants, empathy members, organizers, and related parties come together for “artwork exhibitions” and the “presentation of Community Development Artist certification” (open to all) 

2026年1月9日(金)~1月16日(金) 

中目黒GTギャラリー (スターバックス並び)

住所: 〒153-0051 東京都目黒区上目黒2-1

東急東横線・東京メトロ日比谷線中目黒駅よりすぐ
 午前9時~午後22時まで

2026年1月19日(月)~1月22日(木)

渋谷区役所1階 (エレベーターホール前)

住所:〒150-8010 渋谷区宇田川町1-1
国立代々木競技場 第一体育館そば
午前8時30分~午後17時まで 

2026年1月23日(金)~1月31日(土)~

三軒茶屋 喫茶JOY

住所:世田谷区太子堂2-16-6世田谷産業プラザ1階
東急世田谷線 三軒茶屋駅そば
 午前10時~午後17時まで 


1月31日共感式  三軒茶屋 喫茶JOY にて 

11時より。会場とハワイと石川県をつないでオンラインにて同時開催

感謝

今回も日本各地に加えシンガポールやハワイからも参加応募いただき深遠なお祭りとなってきました。今後も様々な視点を持ちより多様性と相互理解のための賑やかなお祭りに皆様と共にしてまいりましょう。

2026年1月29日
ぼーだれす芸術祭 

まちづくりArtist認定2025 作品

 タイトル:秋収差

共感員:ヤナガワゴーさんよりコメント
【真骨頂作品】

ダントツの真骨頂作品! 

ちょっと寒いけど風も穏やかな小春日和、
お祖母様とお散歩の道すがら。
一面に敷き詰められた落ち葉を踏む良い音。
その中の一枚を手に取り、
お祖母様と頬寄せ合って
柔らかなお日様を透かして見上げている。
そんなお2人の姿を撮影したいなぁと思いました笑

鍵穴のような落ち葉のこわれ具合。
微かに光が透けているところに紅葉が見られます。
お2人の周りに降り注ぐ優しい光が葉のこちら側にも当たっています。
天然の完璧なライティング。
本当によい瞬間を捉えています。
一瞬に物語を注ぎ込む。
写真の素晴らしさです。

秋収差。 
タイトルにもシビれました。

作者は手の届く範囲の人、物、空気を大切にして、
しっかりと感じて暮らしている人なんだろうなぁと思いました。
よい写真をありがとうございます。(もしかしてプロフェッショナルな方ですか?)


Title: 秋収差

【Masterpiece】

Comment from :Yanagawa Go:
The absolute pinnacle of this work!
A mild, slightly chilly day with gentle breezes,
walking with Grandma along the path.
The satisfying crunch of fallen leaves underfoot.
Picking up one leaf,
cheek to cheek with Grandma,
gazing up at the soft sunlight filtering through.
I found myself wishing I could capture that image of the two of them, lol.

The way the leaf is broken, like a keyhole.
You can see the autumn colors faintly shining through where the light passes.
The gentle light showering down around them also hits this side of the leaf.
Perfect natural lighting.
It truly captures a wonderful moment.
Pouring a story into an instant.
That's the beauty of photography.

Autumn Reflection.
The title itself gave me chills.

I imagine the creator is someone who cherishes the people, things, and atmosphere within reach,
living life with deep awareness.
Thank you for the wonderful photo. (Are you perhaps a professional?)

タイトル: Kaua'i's flower 

共感員:ヤナガワゴーさんよりコメント

【期待大作品】

クルマの後部座席に座ったら、センターコンソールの
まだ摘みたてのようなハイビスカスとプルメリア。レイの一部でしょうか。
そこはかとなくハワイの日常を感じます。
その当たり前の光景にも
あ!綺麗! パシャリ!
このパッションが大切なのです。
数ある作品の中でいちばんボクの目を引く一枚でした。
それには理由があります。
コンソールの上品なグリーンレザーのモノトーンの上にバランスよく置かれた新鮮な花弁たち。
左側から当たる柔らかな光。
良い物撮りの条件が揃っているのです。
そして何より今まさにボクらも見ているかのように感じる作者の素直なまっすぐな視線。

この作者はハワイの7歳!
これからもこの真っ直ぐなパッションを大切に人生も写真も楽しんで行ってください♪

Title: Kaua'i's flower

【Most promising work】

Comment from :Yanagawa Go:
A work with great expectations.
Sitting in the back seat of the car, on the center console,
freshly picked hibiscus and plumeria. Perhaps part of a lei?
I feel a subtle sense of everyday life in Hawaii.
Even in this ordinary scene,
Ah! Beautiful! Click!
This passion is important.
Among the many works, this one caught my eye the most.
There is a reason for that.
Fresh petals are placed in perfect balance on the elegant monotone green leather of the console.
Soft light shines in from the left.
All the conditions for a good photograph are present.
And above all, the author's honest, direct gaze makes us feel as if we are seeing it ourselves.

This artist is 7 years old and from Hawaii!
Please continue to cherish this straightforward passion and enjoy both life and photography♪

タイトル: Napali 

共感員:民綱さんよりコメント

【真骨頂作品】

これぞArtの真骨頂~
まず一番初めにこの作品を見たときには、目の錯覚でネガとポジが入れ替わり、横たわる岩のような質感のハートが目に飛び込んできました。3Dメガネでみるような錯覚、そして立体感。
写真は事実を映すと同時に見る側がどのように見えるかも楽しみの一つだと感じます。まさにART作品。これを意図していたら天晴れですね。
それから 

光が!違う!撮影場所を知った瞬間に再度さらに光を感じてしまいました。ハワイか!!!そうだよね~、こうなるよね~と。

地球環境の多様性を感じるスカッとした気持ちがいい感動を頂きました。
ありがとうございます。

Title: Napali 

【Masterpiece】

Comment from : Tomituna
This is the real deal Art~
When I first saw this piece, an optical illusion flipped the negative and positive, and a heart shaped like a lying rock jumped out at me. It felt like the illusion you get with 3D glasses, and the sense of depth.
Photography captures reality, yet how the viewer perceives it is also part of the enjoyment. This is pure ART. If this was intentional, hats off to you.
Then...
The light! No, wait! The moment I learned the location, I felt the light all over again. Hawaii!!! That's right~

It gave me a refreshingly wonderful feeling of awe.
Thank you.

まちづくりArtist認定2025 作品

 タイトル:暗い雲

共感員:民綱さんよりコメント

【期待大作品】

一目見たときから懐かしくて見るたびに儚くて落ちつきます。
此処がどこなのか?季節がいつなのか?時間は何時なのか?
そんなことをどうでもよくさせてしまう、理性を失うぐらい気持ちのいい色や構図やタイミングのバランスが好きです。
たぶんその安心の源は「湿気感」かもしれません。
たとえばこの風景が日本であっても、東南アジアでも中南米であっても納得してしまうが、ヨーロッパではないな。と感じてしまうのは私自身が潜在的に湿気に対して懐かしさを感じる民族だからだと思います。私には多様性を感じる「民族感」のある一枚です。


Title: Dark clouds

Comment from:Tamituna

【Most promising work】

From the very first glance, it feels nostalgic, and each viewing brings a fleeting sense of calm.
Where is this place? What season is it? What time is it?
I love how the colors, composition, and timing balance are so pleasantly overwhelming that they make such questions irrelevant, almost making you lose your senses.
Perhaps the source of that comfort is the “humidity.”
For instance, I could accept this scene being in Japan, Southeast Asia, or Central/South America, but I feel it wouldn't work in Europe. I think that's because I'm a person who subconsciously feels nostalgia for humidity. To me, it's a piece that evokes a sense of “ethnicity” and diversity.

Title: A New Beginning

 Empathizer : Achi Ikeda ’sComment 

【Masterpiece】

This one is the masterpiece.
Taking this photo at twilight was a good idea because the colors glow. The single point perspective draws the viewer's eye towards the center point of the photo along with the photo subject. We can't help but be in awe of the sunset together with the photo subject. The sky color pallet also contrasts well with the buildings and street. This creates a clear distinction between the ground, earth, and humanity and the sky, heaven, and nature. 

タイトル: 新たなるスタート

共感員: Achi Ikeda サンよりコメント(訳)

【真骨頂作品】 

これは傑作だ。
夕暮れ時にこの写真を撮ったのは良い選択だった。
色が輝いているからだ。一点透視図法が、被写体と共に写真の中心点へ観る者の視線を導く。
被写体と共に夕焼けに圧倒されるのは避けられない。
空の色彩パレットも建物や街路とよく対比している。
これにより、大地と人間性、そして空と天と自然との明確な区別が生まれている。

Title: The jumbo jet taking off and the control tower watching over it

 Empathizer : Achi Ikeda ’sComment 

【Most promising work】

An excellently timed photo! The plane immediately draws the viewer's attention as it soars into the sky. 
The air traffic control watch tower is perfectly placed in the middle giving the photo balance. 
The people in the bottom foreground of the photo set the tone of excitement of watching a plane take off and give the photo scale.

タイトル: 「離陸するジャンボとそれを見守る管制塔」 

共感員: Achi Ikeda サンよりコメント(訳)

【期待大作品】 

見事なタイミングの写真です!
飛行機が空へ舞い上がる瞬間が、見る者の目を即座に惹きつけます。
航空管制塔が中央に完璧に位置し、写真にバランスをもたらしています。
写真の下部前景にいる人々は、飛行機離陸を見守る興奮の雰囲気を醸し出し、写真にスケール感を与えています。

アーカイブ 

 各自治体の運営者・協力者・スポンサーさん、雇用協賛企業さんを募集中。
お問い合わせよりコンタクトください。 

We are currently recruiting operators, collaborators, sponsors, and employment sponsors for each municipality.
Please contact us via the inquiry form.

第5回ボーダレス芸術祭2026

主催: ぼーだれす芸術祭
後援: (予定)港区、渋谷区、渋谷区教育委員会、渋谷区観光協会、世田谷区教育委員会、目黒区教育委員会、一般社団法人めぐろ観光まちづくり協会
協賛 : 株式会社 テクノ ハイ
協力:世田谷区産業振興公社めぐろ遊び場づくりの会税理士法人Sofa

The 5th Borderless Art Festival 2026
Organized by: Bodaresu Art Festival
Supported by: (Tentative) Minato Ward, Shibuya Ward, Shibuya Ward Board of Education, Shibuya Ward Tourism Association, Setagaya Ward Board of Education, Meguro Ward Board of Education, Meguro Tourism and Community Development Association (General Incorporated Association)
Sponsored by: Techno High Co., Ltd.
In cooperation with: Setagaya Ward Industrial Promotion Corporation, Meguro Playground Development Association, Sofa Tax Accounting Firm

第4回ボーダレス芸術祭2025

【終了しました】

主催: ぼーだれす芸術祭
後援: 渋谷区、渋谷区教育委員会、渋谷区観光協会、世田谷区教育委員会、目黒区教育委員会、一般社団法人めぐろ観光まちづくり協会
協賛 :匿名3社
協力:東京都世田谷区産業振興公社めぐろ遊び場づくりの会税理士法人Sofa
チラシデザイン:佐川琴音

The 4th Borderless Art Festival 2025

Organizer: Borderless Art Festival
Supported by: Shibuya Ward, Shibuya Ward Board of Education, Shibuya Ward Tourism Association, Setagaya Ward Board of Education
Sponsored by: One anonymous company
Cooperated by: Tokyo Metropolitan Government, Setagaya Ward Industrial Promotion Corporation, Meguro Playground Creation Association, Sofa Tax Corporation
Flyer design: Kotone Sagawa

第3回ボーダレス芸術祭2024

【終了しました】

主催: ぼーだれす芸術祭
後援: 目黒区、目黒区教育委員会、一般社団法人めぐろ観光まちづくり協会、渋谷区、渋谷区教育委員会、渋谷区観光協会、世田谷区教育委員会
協賛 :医療法人社団のびた、東京自由が丘ロータリークラブ
協力:渋谷東しぜんの国こども園、めぐろ遊び場づくりの会、税理士法人Sofa、社会福祉法人 徳心会、東急株式会社
チラシデザイン:佐川琴音

The 3rd Borderless Art Festival 2024
[Ended]
Organizer: Borderless Art Festival
Supporters: Meguro Ward, Meguro Ward Board of Education, Meguro Tourism and Community Development Association, Shibuya Ward, Shibuya Ward Board of Education, Shibuya Ward Tourism Association, Setagaya Ward Board of Education
Sponsors: Medical Corporation Nobita, Tokyo Jiyugaoka Rotary Club  
Collaborators: Shibuya Higashi Shizen no Kuni Children's Garden, Meguro Playground Creation Society, Tax Accounting Firm Sofa, Social Welfare Corporation Tokushin-kai, Tokyu Corporation  
Flyer Design: Sakagawa Kotone

第2回ボーダレス芸術祭2023

【終了しました】

主催: ぼーだれす芸術祭
後援: 目黒区、目黒区教育委員会、一般社団法人めぐろ観光まちづくり協会、渋谷区、渋谷区教育委員会、渋谷区観光協会
協賛 :東京山の手ロータリークラブ、第一生命、渋谷HUMAXシネマ
協力:目黒区手をつなぐ親の会、めぐろ遊び場づくりの会、税理士法人Sofa
チラシデザイン:佐川琴音

The 2nd Borderless Art Festival 2023
[Ended]
Organizer: Borderless Art Festival
Supporters: Meguro Ward, Meguro Ward Board of Education, Meguro Tourism and Community Development Association, Shibuya Ward, Shibuya Ward Board of Education, Shibuya Ward Tourism Association
Sponsors: Tokyo Yamanote Rotary Club, Dai-ichi Life Insurance Company, Shibuya HUMAX Cinema  
Collaborators: Meguro Ward Parents' Association, Meguro Playground Creation Association, Sofa Tax Accounting Firm  
Flyer Design: Kotone Sakagawa

第1回ボーダレス芸術祭2022

【終了しました】

主催: ぼーだれす芸術祭
後援: 目黒区、目黒区教育委員会、一般社団法人めぐろ観光まちづくり協会

こどもたちの素晴らしい力に感謝!勇気と希望を頂きます!!
駒井さん!有難うございます。

2025年2月末に行われた第3回ボーダレス芸術祭、多様性の街づくりArtist認定証授与式@石川県立ろう学校・金沢の記事が北陸中日新聞に掲載されました。
そしてたくさんの応援してくれている方々に感謝!

Thanks to the wonderful power of children! We receive courage and hope!
Ms. Komai! Thank you very much.

The article about the 3rd Borderless Art Festival and the Diversity Town Building Artist Certificate Awarding Ceremony @ Ishikawa Prefectural School for the Deaf, Kanazawa held at the end of February was published in the Hokuriku Chunichi Shimbun newspaper.
https://www.chunichi.co.jp/article/1034151?rct=k_ishikawa

And thanks to many supporters!

Translated with DeepL.com (free version)

ボーダレス芸術祭の「共感式」は、
芸術祭の一環として行われる特別なイベントで、人々が多様性や感動を共有し、つながりを深める場です。
この式典では、子どもたちの視点を通じて多様性を感じ、アーティストや参加者が集まり、作品や活動を通じて「感動の循環」を生み出すことを目指しています。
このイベントは、単なる展示や発表の場ではなく、人と人、人と街が互いに認め合い、共感を通じて新たなエネルギーを生み出す温かい時間としてデザインされています。

The Borderless Art Festival's “Empathy Ceremony” is,
a special event held as part of the Art Festival, where people can share diversity and inspiration and deepen their connections.
At this ceremony, the aim is to feel diversity through children's perspectives, to bring together artists and participants, and to create a “cycle of emotion” through artworks and activities.
This event is designed not as a mere exhibition or presentation, but as a warm time for people and people, people and towns to recognize each other and create new energy through empathy.

Translated with DeepL.com (free version)


まちづくりArtist認定2024 作品

フラッシュ

「共感員コメント」
助手席から切り取られた日没後の一瞬。
雨粒をまとった窓に映る街灯と車のライトが、キラキラと輝き、疾走感と日常が絶妙に交差して
います。「車の速度が迫ってくる感じがした」というコメントから、撮影者が瞬間の動きを感じ取り、
それを表現できる感性に驚かされました。12歳とは思えない洞察力と表現力が光る、まさに秀逸な作品です。

Sympathizer Comment.”
A moment after sunset, captured from the passenger seat.
The streetlights and car lights reflected in the raindrop-covered window sparkle and shine, creating an exquisite intersection of fast-moving and everyday life.
The sense of speed and everyday life are perfectly intertwined. The photographer's comment, “I felt the speed of the car closing in on me,” shows that he sensed the movement of the moment and was amazed at the sensitivity with which he was able to express it,
It is a truly outstanding work that shines with an insight and expressive power that is hard to believe for a 12-year-old.


Translated with DeepL.com (free version)

 碧

「共感員コメント」
雨を憂鬱なものと捉えてしまうこともあるけれど、この写真を見て雨によって夜の景色が美しく感じ子どもの方が視野が広いなと感心しました。

  
「共感員コメント」 

雨の日の何気ない日常の1シーンを、独自の視点で切り取ったことで、とても美しい幻想的なシーンに転換させた素晴らしい発想だと思います。
発想や視点の転換で世界はきっと明るく変わっていくのだと思います。

 Sympathizer Comment.”
I sometimes see rain as a depressing thing, but when I saw this picture, I was impressed by the beauty of the night view made possible by the rain, and I was impressed by the broader perspective of the child.
  
Sympathizer's comment 
I think it is a wonderful idea to take an ordinary scene from a rainy day and transform it into a beautiful and fantastic scene by capturing it from a unique point of view.
I am sure that the world will change brightly with a change in ideas and perspectives.

雪解けの春

「共感員コメント」
子供達の輝いた感性から生まれた写真たち。
子供達の目から覗き込む世界は、一人ひとり、それぞれの毎日がありました。
それぞれの視点で、正に多様性。
シャッターを切るその瞬間の、真っ直ぐな感動と発見に満ち溢れていました。

Sympathizer Comment.”
These photographs were born from the children's bright sensibilities.
The world that peeked through the children's eyes was each and every one of them, each and every day.
Each one's point of view is truly diverse.
They were full of straightforward emotion and discovery at the moment of releasing the shutter.

工事現場の1つの花

「共感員コメント」
工事現場でも力強く堂々と咲き誇る姿がとても印象的です。

また、心のゆとりを持つことで、いつもの景色でも素敵な瞬間を見つける事が

出来る事を伝えてくれた作品です。

Sympathizer Comment.”
It is very impressive to see them blooming strongly and majestically even in a construction site.
It also tells us that we can find wonderful moments even in ordinary scenery by having a relaxed mind.
You can find a wonderful moment even in an ordinary scenery by having a relaxed mind.

ジュンくん目線の写真1

「共感員コメント」
私にとっては非日常な景色が撮影者の日常なのかと思うと、この前後のストーリーや日々の暮らしを覗きたくなるような余白がある写真でした。 

Sympathizer Comment.”
The photo had a blank space that made me want to peek into the story before and after and the daily life of the photographer, as if the extraordinary scenery to me was his/her daily life.

いもうと

うまれたよ

「共感員コメント」
生まれたばかりの赤ちゃんのつぶらな瞳が未来を見つめているようで、その視線の先にはお母さんがいるのかな、と想像が広がります。
『いもうとうまれたよ』というコメントが、家族の喜びやその瞬間の温かさを感じさせてくれますね。
そして、背景に写り込む靴下の子が、この特別な瞬間を日常の延長として自然に受け入れている様子も素敵です。
命の誕生と未来を日常の中に包み込むような、優しい空気が伝わってきます。

Sympathizer Comment.”
The dull eyes of the newborn baby seem to gaze into the future, and one can imagine the mother at the other end of the gaze.
The comment, “Imouto umano desu yo” (“A newborn baby was born”), gives us a sense of the joy of the family and the warmth of that moment.
And I love how the child in the socks in the background naturally accepts this special moment as an extension of his/her daily life.
It conveys a gentle atmosphere that embraces the birth of life and its future in the midst of everyday life.

アートに触れて

「共感員コメント」

アートに触れて子どもの世界が広がっていくというストーリーをとても上手く捉えた作品だと思います。
1枚の写真から無限のストーリーを感じれるのはとても素敵なことだと改めて感じさせてもらいました。


「共感員コメント」

上を見上げるこどもの頭上には広大な宇宙を感じます。

新たな時代に向けてのなにかの「宣言」や「誓い」をしているようです。

それぞれの想いを天に届ける…
 ロマンあふれる作品です。

Sympathizer Comment.”
I think this work captures very well the story of a child's world expanding through contact with art.
I was reminded how wonderful it is to be able to feel the infinite story from a single photo.

Comment from a sympathetic viewer
I feel a vast universe above the head of the child looking up.
They seem to be making a “declaration” or “pledge” for a new era.
Each of them is delivering their thoughts and feelings to the sky...
 This work is full of romance.

ゆうたろうさん

2024年11月30日の共感式に参加された
碧・フラッシュ 作者

Participated in the sympathetic ceremony on November 30
Heki, Flash Author

みつきさん

2024年11月30日の共感式に参加された
工事現場の1つの花 作者

Participated in the sympathetic ceremony on November 30
One flower at a construction site Author.

共感式

 
ボーダレス芸術祭の「共感式」は、
芸術祭の一環として行われる特別なイベントで、人々が多様性や感動を共有し、つながりを深める場です。
この式典では、子どもたちの視点を通じて多様性を感じ、アーティストや参加者が集まり、作品や活動を通じて「感動の循環」を生み出すことを目指しています。
このイベントは、単なる展示や発表の場ではなく、人と人、人と街が互いに認め合い、共感を通じて新たなエネルギーを生み出す温かい時間としてデザインされています。

The Borderless Art Festival's “Empathy Ceremony” is,
a special event held as part of the Art Festival, where people can share diversity and inspiration and deepen their connections.
At this ceremony, the aim is to feel diversity through children's perspectives, to bring together artists and participants, and to create a “cycle of emotion” through artworks and activities.
This event is designed not as a mere exhibition or presentation, but as a warm time for people and people, people and towns to recognize each other and create new energy through empathy.

過去イベントの写真ギャラリー

お問い合わせ
 〒152-0003 東京都目黒区碑文谷 1-11-15碑 Studio内「ぼーだれす芸術祭」係
 TEL: 03(5734)1642 
 メール:[email protected]
For inquiries, please contact
 Bodacious Art Festival” Section, Hito Studio, 1-11-15 Himonya, Meguro-ku, Tokyo 152-0003, Japan
 TEL: 03(5734)1642 
 Email: [email protected]

ご支援・ご協賛
城南信用金庫 碑衾支店 654081
ぼーだれす芸術祭 
Support and Sponsorship
Jonan Shinkin Bank, Hibusuma Branch 654081